moonwitharashi: (Default)

Traducción:

El hecho de que (alguna vez) existimos desaparecerá algún día pero cuando te conocí por primera vez la luz del sol brillaba (intensamente).
El resultado final lo es todo. Diferentes (clases de) teorías dan vueltas y vueltas en mi cabeza.

Viviendo seriamente mientras los días pasan… puede que parezca demasiado tarde
(Pero) desde aquí, a partir de ahora en adelante, quiero cambiar.

Ahora, es seguro que esto sigue afectándome, sin embargo, estoy siendo estremecido sutilmente por ti.
Incluso en momentos como estos me acuerdo de cómo era tu radiante sonrisa.

Quiero amarte tanto, quiero enamorarme de ti.
Pero aún no, aún no, aún no puedo llamarle a esto “amor”.
No, no me refiero a eso, no hay nada que hacer, así es como soy.
De mente cerrada y egoísta. Ah, no puedo parar de actuar de esta manera.
A este punto, no nos quedará más que decirnos adiós, de verdad…
Y decirle hola a las palabras que hay en la palma de mis manos.
Sin duda, algo comenzará a cambiar pero hasta que eso pase, adiós.

Un nuevo y agradable momento. Un nuevo resplandor. Una nueva y agradable brisa…
Que me lleva lentamente (hasta ti).

Quiero amarte tanto, quiero enamorarme de ti.
Pero aún no, aún no, aún no puedo llamarle a esto “amor”.
No, no me refiero a eso, no hay nada que hacer, así es como soy.
De mente cerrada y egoísta. Ah, no puedo parar de actuar de esta manera.
A este punto, no nos quedará más que decirnos adiós, de verdad…
Y decirle hola a las palabras que hay en la palma de mis manos.
Sin duda, algo comenzará a cambiar pero hasta que eso pase, adiós.

Adiós al ayer, oh adiós, oh adiós.

Cr. Yarukizero ❤
Puede tener errores y cambios ya que aún no sale la canción oficial.
moonwitharashi: (Default)


Todos experimentamos la misma clase de arrepentimientos pero ellos no quieren que sus sueños terminen aún.
Así que tratan de cambiar a sí mismos y seguir adelante hacia el futuro.
Abrazando el dolor y cambiándolo en bondad aunque hayan estado a punto de romperte el corazón
Al fin te has dado cuenta pero si comienzas a caminar, podrás verlo.

Sujétalo fuerte con tus cálidas manos y apodérate del momento.

Siento como si mi coraje estuviera debilitándose pero mientras aún lo tenga iré hasta ti…
Para decirte sobre estos sentimientos, yendo desde cero, yendo desde cero.
Las noches en las que viajé solo en ese triste camino.
Es el viento, quien se ha encargado de llevárselas lejos por mí.

Aún y cuando sólo sea un pequeño pedacito de esperanza  todavía significa un milagro.
Los sueños que siempre has estado deseando…
Sin darte cuenta, empezarás a vibrar con ellos.
Ya que han nacido dentro de ti.

Si, en esta clase de situación, ya no  hay oportunidad de ganar.
En un camino sin ninguna luz.
El débil resplandor de la luz de emergencia traerá consigo esperanza y un nuevo camino por recorrer.
Mis sentimientos continuaran indicándome el camino, mis sentimientos.


No te detengas, alguien está llorando.
No te detengas, abraza el dolor.
No te detengas que un nuevo camino está abriéndose.
No te detengas, creo en mí mismo.
No te detengas, prometiendo ir hacia el futuro.
El pasado resplandece por lo que está por venir.

Siento como si mi coraje estuviera debilitándose pero mientras aún lo tenga iré hasta ti.
Para decirte sobre estos sentimientos, yendo desde cero, yendo desde cero.
Superando esas deprimentes noches y siguiendo adelante.
Sin ninguna duda,  el tiempo seguirá su curso.

Mientras susurras oraciones… esperas a alguien.
Con alas que nunca pierden su camino, yendo desde cero, yendo desde cero.
La inquebrantable promesa que le hice al lejano cielo en ese entonces…
Alcanzará el futuro, indudablemente.

Cr. Yarukizero

Puede tener errores y cambios ya que aún no sale la canción oficial. 
moonwitharashi: (Default)
Dentro de esta lluvia estremecedora, saliste corriendo apresuradamente de esta habitación... solo tú.
Parecía que estabas probando nuestro amor cuando te fuiste sin siquiera decir adiós.
Aunque decidimos separarnos... en esta interminable primavera.
Desde ese día, todo este tiempo, he sido como una coraza vacía.

Amor, no te vayas, incluso si grito “no te vayas” no me escucharías.
El taxi en el que te fuiste, rociaba agua hacia arriba mientras desaparecías a la distancia.
Nunca me dejes aquí, solo, desmoronándome... con esta tristeza.
No puedo perderte mi amor, no voy a rendirme, aún no.
No importa lo que pase, yo seguiré esperándote... porque te extraño.

Pensé que si tan solo pudiéramos permanecer juntos los dos, eso sería suficiente…
Me imagino que eso te hacía sentir desolada y me arrepiento de no haberme dado cuenta antes.
Si dices esas palabras en voz alta, todo se terminará…
Tal vez por eso, te hayas dado cuenta de lo inestable que era nuestra relación.

Mi amor, ¿Dónde estás? Que ni siquiera puedes recibir mis mensajes
Por favor, perdóname por ser tan malcriado a pesar de tu cariño, lo siento.
Vuelve a mi corazón, te lo ruego, que quiero verte lo más pronto posible.
Si pudiera regresar a esos días en los que dormía acurrucado cerca de tu corazón
No necesitaría nada más.

En una noche despejada de luna llena
Mi ángel regresó luciendo una sonrisa
Al final de esta soledad, después de sufrir tanto he logrado llegar hasta este lugar.

Amor, bienvenida de regreso, te doy la bienvenida y te abrazo fuertemente
Mientras lagrimas desbordan de mis ojos
Atrápame con esos deseables labios
Que nunca te dejaré ir
Ahora, prometámonos no separarnos otra vez
En este precioso momento, nuestro amor ha resucitado una vez más
Ese es el verdadero tesoro que hemos estado buscando.
Dentro del resplandor del mañana, nos convertiremos en uno mismo.
Mi amor, no te dejaré ir.
Bienvenida seas…

Cr. Yarukizero ❤

Pueden ver el vídeo con subtitulos en este link
Esta hecho por Yessi, el cual le quedo muy lindo ^^
https://www.facebook.com/Yessisama/videos/1756687551210053/
Este es su lj ❤
http://sakura-rainbow.livejournal.com/
moonwitharashi: (Default)
Bang, Bang.

Siendo seducido por ese dulce suspiro, mis instintos están despertando otra vez esta noche.
Si tu cuerpo se siente ardiente entonces vamos a jugar este juego.

Una vez que mires por encima de tu hombro, ahí veras… un laberinto.
La misteriosa identidad saldrá a relucir, si haces un movimiento inesperado nunca podrás detenerte.

Cautivado por tu labial rojo, mi alocada imaginación se puso a volar.
No puedo detener, esta peligrosa espiral para comenzar a disolver este misterio.

Caigamos en un sueño y cierra tus ojos, nuestro destino será decidido por los dos.
Vamos a compartir nuestros secretos.

Bang, bang, despójate de todo, bang, bang, bang, bang, de tu cuerpo, mente y alma también.
Bang, bang, dímelo, bang, bang, bang, bang, quiero estar seguro… de lo que siento por ti, no huyas mas, y quédate aquí.
Bang, bang, voy acercarme (a ti), bang, bang, bang, bang, entre más nos tocamos
Bang, bang, nos volvemos más apasionados, bang, bang, bang, bang, solo nosotros dos…
Bailemos esta noche y detengamos el tiempo.

Abrazándote tan fuerte hasta doler, ¿Qué debería hacer con esta desbordante tentación?
Tus humedecidos ojos están provocándome tanto que voy a perder el control.

Con una mordida, ya estás en el paraíso.
Tan pronto y te das cuenta de la fruta encantada, ya eres su prisionera.

Ya no puedo volver atrás, siendo un atrevido, las fantasías salvajes me persiguen.
No paramos, en este torcido mundo, (en el cual) nuestros destinos se derriten juntos.

Embriagado en esta deslumbrante noche, me acerco (a ti), quiero ahogarme en tu calor.
Y estar al acecho de tus labios.

Bang, bang, deseémonos, Bang, bang, bang, bang, más y más profundo.
Bang, bang, yendo hasta adentro, Bang, bang, bang, bang, convirtámonos en uno solo.
Ya no trates de detener este movimiento, que no puedo parar.
Bang, bang, sin ti, Bang, bang, bang, bang, me vuelvo loco.
Bang, bang, comienzo a desbordarme, Bang, bang, bang, bang, no puedo esperar más.
Liberémonos esta noche y vayamos más allá del tiempo.

Bang, Bang…
Bang, Bang…
Bang, Bang…
Bang, Bang…

Bang, bang, despójate de todo, bang, bang, bang, bang, de tu cuerpo, mente y alma también.
Bang, bang, dímelo, bang, bang, bang, bang, quiero estar seguro… de lo que siento por ti, no huyas mas, y quédate aquí.
Bang, bang, voy acercarme (a ti), bang, bang, bang, bang, entre más nos tocamos
Bang, bang, nos volvemos más apasionados, bang, bang, bang, bang, solo nosotros dos…
Bailemos esta noche y detengamos el tiempo.

Cr. Yarukizero


Como podrán notar, si, si es una canción porno :v
OknoxD
Una es ingenua, santa y no sabe de que hablan estos tipos, ni que significa bang, bang
( ͡° ͜ʖ ͡°) :v
Luego hago el vídeo y lo posteo c:
moonwitharashi: (Default)

[Traducción]

Echo de menos las antiguas canciones de niños
Los trompos, las ligas y las escondidas...
¿¡Están listos!? ¡Aún no!
¿¡Están listos!? ¡Aún no!

Felices, divirtiéndonos, jugando los juegos.
Jugando al Menko y a la comidita [a la casita]
Ocharaka hoi hoi~ [Piedra, papel o tijeras]
Sesseseeno Yoi yoi~ [¿Preparado?, ¡listo, listo!]
Sesseseeno Yoi yoi~ [¿Preparado?, ¡listo, listo!]

Por un momento, ven a disfrutar todas las cosas buenas de Japón,
celebremos una vez que los árboles de Sakura hayan florecido.
Bebamos y cantemos hasta que amanezca
y como un festival hagamos ruido y gritemos ¡Wasshoi shoi!

Let's Dance! [¡Bailemos!]

Una vez hace mucho tiempo, en un pueblecito, un abuelito y una abuelita vivían pacíficamente.
Abuelito fue a la montaña a cortar bambú, abuelita bajó a lavar al río.
Creyeron encontrar un enorme melocotón pero en vez de eso, un pequeñito, pequeñito samurai salió.
Entonces Urashimatarou, Kintarou, seguidos por Momo tarou; el niño nacido de un melocotón
y la princesa Kaguya que salió de un bambú supieron que a menudo toma tiempo para cosechar el fruto de tus acciones.
"¿Qué estás diciendo?", la batalla entre el mono y el cangrejo es un confuso cuento antiguo.
La tetera mágica... [Bunbuku chagama...]

Tan misterioso, tan misterioso, tan misterioso ¡Oh, sí!
Ser feliz y disfrutar, ¡eso es lo que quiero!
Tan misterioso, tan misterioso, tan misterioso ¡Oh, sí!
Daruma san se cayó, ¡¡Daruma san no se levanta!!

Cr. Yarukizero
Cr. Tumblr jiimama
Cr. Tumblr miyuki-arashi
Cr. Y todos los links mencionados abajo
__________________________________________________________________

[Explicación]



Nihon Yoitoko Makafushigi es el cover que Arashi realizó de la misma canción de Shonentai, la cual fue una canción de acompañamiento para la famosa canción "Kamen Butoukai" realizada por Shonentai en 1985.

Pueden leer más sobre Shonentai aquí
http://aznongaku.blogspot.mx/2010/01/bio-shonentai-album-shonentai-best.html





El Koma vendría a ser el equivalente al trompo para nosotros en México


Las ligas son como estas:


El Menko vendría siendo como los tazos pero tipo cartitas así:


El Mama goto vendría siendo jugar a la comidita o a la casita, son cocinitas que al parecer también pueden jugar los niños.


El Ocharaka hoi es el juego y una parte de la letra de un juego tipo piedra, papel o tijera o las palmas
El Sesseseeno Yoi yoi es otra parte que interpreto como ¿estas listo? aquí un ejemplo:



"¡Wasshoi shoi!” son las palabras que se dicen cuando estan levantando o acompañando a alguien en un santuario portable que usan en los matsuri no sé si recuerdan kisarazu cuando levantan a Sho en una de esas cosas


Issun boushi es un cuento de un niño chiquitito que quería ser samurai lo pueden leer aquí

http://www.educapeques.com/cuentos-infantiles-cortos/cuentos-del-mundo/pequeno-samurai.html

Urashimatarou es una leyenda japonesa acerca de un pescador que salva a una tortuga y es recompensado con una visita al Palacio del dios Dragón en el fondo del mar la pueden leer aquí
http://bartjapanworld.blogspot.mx/2013/12/la-historia-de-urashima-taro.html


Kintarou es otro personaje de leyenda/cuento japonés pueden leer más sobre el aquí
http://japanhal.blogspot.mx/2007/04/cuentos-populares-japoneses-kintaro.html


Momotarou yo creo que muchos ya saben quien es el xD yo amé esta canción justo por esto, si no lo han leído pueden leer mas sobre este cuento aquí
http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/otras/anon/oriente/momotaro.htm


Kaguya Hime se refiere al cuento de la princesa Kaguya que también es una película japonesa de animación producida por la productora japonesa Studio Ghibli y estrenada en Japón a finales de 2013. Se basa en el cuento popular japonés El cortador de bambú, conocido también como El cuento de la princesa Kaguya.


Momo kuri san nen kaki hachi nen literalmente significa "Toma 3 años para un árbol de durazno y un árbol de castañas florecer, y al árbol de persimón 8 años" que significa que cada cosa o momento en la vida toma su tiempo.


Nani wo osharu ó "¿Qué estás diciendo?" es una parte de la letra de “Usagi to Kame” que trata sobre la carrera entre una tortuga y un conejo.
Aquí pueden escucharla


Saru kani gassen es el cuento sobre la lucha entre un mono y un cangrejo.
Puedes leerla aquí
http://www.kimisikita.org/cuentos/sarum.html


Bunbuku Chagama es un cuento japonés sobre un perro mapache, o tanuki, que usa sus poderes de cambiante para recompensar a su salvador por su bondad el cuál tiene poderes de convertirse en cualquier cosa.
Puedes leer más aquí
http://www.iloveteacompany.com/2014/08/leyenda-japonesa-del-mapache-tetera.html


Los muñecos Daruma son figuras votivas sin brazos ni piernas y representan a Bodhidharma (Daruma en japonés), el fundador y primer patriarca del Zen. Dice la leyenda que el maestro Daruma perdió los brazos y las piernas de estar tantos años escondido en una cueva meditando y sin utilizarlos.
Pueden leer más aquí
https://es.wikipedia.org/wiki/Daruma


Si tienen alguna duda no duden en decirme ^^


Bye
moonwitharashi: (Default)


[Romaji]

Me wo tojite Ryoute wo hiroge
Kaze wo dake Jiyuu no tsubasa
We are samurai Yamato nadeshiko
Mai odore Honoo no you ni

Kiseki no hoshi wo furusato ni
Meguri aeta ichigo ichie
Onaji yume wo bokutachi wa
Zutto oikake tsudzuketeru

Haru machi zakura Tsukiyo no hanabi
Moeru yuuyake Fuwari hatsuyuki
Donna toki mo hanaretetemo
Kokoro ni onaji sora ga aru

Shiawase no kakera wo Itoshiki setsunasa wo
Wakachiai Kizuna ni kaete
Yasashisa wo hokori ni Kedakaku shinayaka ni
Egao wo mirai ni tsunagu koto ga Bokura no shimei daro

Here is El Dorado
Kakomareru ao Hoka no sora to tsunagu (Hey, hello)
Hibiku kono uta wo Hitotsu ni utaou
Motte tattoki Kono wa wo (Kono wa wo)
Meguri meguri yuku Shunka shuuto
Yaoyorozu shuugou We're like gobugyou
Zutto fudou no chi e to yukou
Susanoo chirasu fuubou You know

We are samurai Yamato nadeshiko
Mai odore Honoo no you ni

Mai odore Arashi no you ni

[Traducción]

Cierra tus ojos y abre tus brazos
Abraza al viento con alas de libertad
Somos hombres samurai con Yamato Nadeshiko
Bailemos con esperanza y emoción ardiente

Esta Tierra maravillosa es donde nacimos (hogar)
El habernos conocido inesperadamente es un encuentro de una sola vez en la vida
Con un mismo sueño el cual estamos
siempre persiguiendo constantemente.

Flores de cerezo que anehlan la primavera y fuegos artificiales, en una noche con luz de luna.
Con ardientes puestas de sol y la primer nevada con delicadeza
No importa el momento o cuan lejos estemos
El mismo cielo estará en nuestros corazones.

Fragmentos destrozados de felicidad, expresiones de amor desgarradoras
Que se convierten en lazos que compartimos
Nuestra bondad es nuestro orgullo, digno y noble
Entrelazando sonrisas hacia el futuro, esa es nuestra misión, ¿no crees?

[Rap]
¡Aquí está el dorado!
El azul que nos rodea y nos entrelaza a otros cielos (Oye, hola)
Esta canción que se escucha desde lo lejos, cantémosla como uno solo
Pensamos que esta paz es algo precioso (esta paz)
Mientras las estaciones cambian
Muchos, miles, reuniéndose, nosotros somos como el Go-Bugyo
Vayamos siempre hacia una tierra de firmeza
Somos el rompe-vientos que dispersa a Susanoo, sabes.

Somos hombres samurai con Yamato Nadeshiko
Bailemos con esperanza y emoción ardiente

Bailemos como la tormenta.



*Yamato Nadeshiko es la forma como los japoneses se refieren a una mujer con los atributos que se consideran tradicionalmente deseables desde el punto de vista de los hombres y de la sociedad.
*El Dorado es un legendario reino o ciudad, supuestamente ubicado en el territorio del antiguo Virreinato de Nueva Granada, en una zona donde se creía que existían abundantes minas de oro.1 La leyenda se origina en el siglo XVI, en Los Andes,Bogotá (Colombia), cuando los conquistadores españoles tienen noticias de una ceremonia realizada más al norte (Altiplano Cundiboyacense), donde un rey se cubría el cuerpo con polvo de oro y realizaba ofrendas en una laguna sagrada.
*Go-Bugyo ó los 5 comisionados, fueron un órgano administrativo del Japón Feudal que luego se volvió en el Go-Tairō establecido por Toyotomi Hideyoshi cuando se convirtió en Kampaku (dirigente imperial) en 1985.
*スサノオ- Susanoo Mitología shinto, el dios japonés de la tormenta y el océano.

cr.Yarukizero
http://yarukizero.livejournal.com/197892.html

cr.heyninomiya
http://heyninomiya.tumblr.com/

cr.Kokorono Sora
https://www.youtube.com/channel/UCDvhrVz_2kFnBwzNpBCDDGg

Profile

moonwitharashi: (Default)
moonwitharashi

July 2022

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 12th, 2025 09:49 am
Powered by Dreamwidth Studios